Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:bote

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorherige Überarbeitung
wiki:bote [2025/02/02 07:14] – [Das Botenwesen der Neuzeit] norbertwiki:bote [2025/03/11 16:12] (aktuell) – [Etymologie] norbert
Zeile 83: Zeile 83:
     * ''Josef Hollenstein''\\ //Die Klosterboten.//\\ PTT-Zeitschrift der Schweizerischen Post-, Telegraphen- und Telephonverwaltung 3 (1950) 80-87     * ''Josef Hollenstein''\\ //Die Klosterboten.//\\ PTT-Zeitschrift der Schweizerischen Post-, Telegraphen- und Telephonverwaltung 3 (1950) 80-87
     * ''Arthur Wyss''\\ //Die Post in der Schweiz. ihre Geschichte durch 2000 Jahre.//; 315, [20] S. überwiegend Ill., Kt., 2. Auflage, Bern, Stuttgart 1988; S. 21 ff.\\ [[https://d-nb.info/880779241/04|Inhalt]]     * ''Arthur Wyss''\\ //Die Post in der Schweiz. ihre Geschichte durch 2000 Jahre.//; 315, [20] S. überwiegend Ill., Kt., 2. Auflage, Bern, Stuttgart 1988; S. 21 ff.\\ [[https://d-nb.info/880779241/04|Inhalt]]
 +    * ''Schwillus, Harald''\\ //Netzwerke und Boten: Beispiele kirchlicher Kommunikationsformen in Mittelalter und Früher Neuzeit//\\ S. 86-98 in: Fikentscher, Rüdiger (Hg.): Kommunikationskulturen in Europa. Halle 2022
   * **Ordinari-Boten**, -Posten (städtische Boten)   * **Ordinari-Boten**, -Posten (städtische Boten)
     * ''Raphael Custos''\\ //Nürmbergisches Bottentäfelin. Darin kürtzlich der Jetzigen Ordinaribotten Namen, wann Sie ordentlich verreisen, und woder alhero kommen fleißig vertzeichnet stehen//\\ Kupferstich 1636      * ''Raphael Custos''\\ //Nürmbergisches Bottentäfelin. Darin kürtzlich der Jetzigen Ordinaribotten Namen, wann Sie ordentlich verreisen, und woder alhero kommen fleißig vertzeichnet stehen//\\ Kupferstich 1636 
Zeile 114: Zeile 115:
     * ''Knoch, Wendelin''\\ //Engel und Boten. Zur Einführung.//\\ Das Mittelalter, 11.1 (2006) 3-6. (Themenheft) [[https://doi.org/10.1524/mial.2006.11.1.3|DOI]]     * ''Knoch, Wendelin''\\ //Engel und Boten. Zur Einführung.//\\ Das Mittelalter, 11.1 (2006) 3-6. (Themenheft) [[https://doi.org/10.1524/mial.2006.11.1.3|DOI]]
     * //Auswahlbibliographie// Das Mittelalter, 11.1 (2006) 7-9. [[https://doi.org/10.1524/mial.2006.11.1.7|DOI]]     * //Auswahlbibliographie// Das Mittelalter, 11.1 (2006) 7-9. [[https://doi.org/10.1524/mial.2006.11.1.7|DOI]]
 +    * → Ausstellung [[wiki:ausstellungsliste_mission_glaube_kirche|Engelwelten 2019]]: Wegbegleiter, Himmelsboten, Lichtgestalten.
   * **Götterboten** (engl. messenger gods, franz. messager des dieux, gr. αγγελιαφόρος ) [→ [[wiki:reisegoetter|Reisegötter]] ] erscheinen in den Mythologien vieler Völker etwa als   * **Götterboten** (engl. messenger gods, franz. messager des dieux, gr. αγγελιαφόρος ) [→ [[wiki:reisegoetter|Reisegötter]] ] erscheinen in den Mythologien vieler Völker etwa als
       * Agni und Garuda (Hinduismus)       * Agni und Garuda (Hinduismus)
Zeile 179: Zeile 181:
 In den romanischen Sprachen entstand aus lateinischem //missus// (< mittere 'senden') franz. messagier, span. mensajero, ital. messagero, aber auch engl. engl. messenger, dagegen im Lateinischen //nuntius//. In den romanischen Sprachen entstand aus lateinischem //missus// (< mittere 'senden') franz. messagier, span. mensajero, ital. messagero, aber auch engl. engl. messenger, dagegen im Lateinischen //nuntius//.
  
-Synonym wird der Bote nicht nur in den meisten europäischen Sprachen auch als Läufer (lat. currere 'rennen' > //cursorius// 'Läufer') bezeichnet: engl. courier, franz. coursier, ital. corriere espresso, span. correo, niederl. koerier, russ. Курье́р kurʹer (auch: гонец gonec), türk. kurye (auch: haberci, ulak, elçi) ...+Synonym wird der Bote nicht nur in den meisten europäischen Sprachen auch als Läufer (lat. currere 'rennen' > //cursorius// 'Läufer') bezeichnet: engl. courier, franz. coursier, ital. corriere espresso, span. correo, niederl. koerier, russ. Курье́р kurʹer (auch: гонец gonec), türk. kurye (auch: haberci, ulak ((''Marek Stachowski''\\ Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache, Kraków 2019: Jagiellonian University. [[https://doi.org/10.12797/9788381381581|Online]]:\\ ulak ‘Bote, Kurier’ (< *‘Post- od. Transportperson’) < *ulak *‘Post- od. Transporttier/karawane’ (< *‘Verkettetes, Festgebundenes’) < gtü. *ulā (> ttü. ula , s.u.) > *ulag > tschag. ulag ‘Transport-/Lasttier’, tuw. ulag ‘Postpferd’, kirg. ylō ‘Pferd’ (TMEN  Ⅱ 103) )) , elçi) ...
  
 Im Türkischen zeigen sich begrifflich verwandt die //Fahnenstange/Lanze// 'gönder' (< gr. kontári) mit //senden, schicken// 'göndermek' sowie //leiten, führen// 'gönder’ (< *könder < *kön ‘eine Richtung einschlagen’) und //sich auf den Weg machen// '*könül' (( ''Marek Stachowski''\\ Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache, Kraków 2019: Jagiellonian University,. [[https://doi.org/10.12797/9788381381581|Online]])) Im Türkischen zeigen sich begrifflich verwandt die //Fahnenstange/Lanze// 'gönder' (< gr. kontári) mit //senden, schicken// 'göndermek' sowie //leiten, führen// 'gönder’ (< *könder < *kön ‘eine Richtung einschlagen’) und //sich auf den Weg machen// '*könül' (( ''Marek Stachowski''\\ Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache, Kraków 2019: Jagiellonian University,. [[https://doi.org/10.12797/9788381381581|Online]]))
wiki/bote.1738480488.txt.gz · Zuletzt geändert: 2025/02/02 07:14 von norbert

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki

To improve the quality of our site, we track visitors anonymously. It doesn't hurt you, but helps us tremendously. We'd be grateful if you'd give us your consent.