Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:musafir

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorherige Überarbeitung
wiki:musafir [2024/11/21 10:00] norbertwiki:musafir [2025/01/07 16:00] (aktuell) norbert
Zeile 1: Zeile 1:
 ====== Musāfir ====== ====== Musāfir ======
  
-Die häufigste Bezeichnung für [[wiki:liste_reisende_und_reisestile|Reisende]] aus dem Arabischen (//musāfir// مُسَافِر|) über das Persische (//mosāfer// مسافر ) bis in den indischen Sprachraum und als Lehnwort in Suaheli //msafiri//, davon abgeleitet `[[wiki:safari|safari´]]; für das [[wiki:reisen|Reisen]] سلف //musalafat// sowie in Ableitungen wie //Musāfirāni wālā// `Heiliger Mann´ und //Musāfarat// `[[wiki:reisen|Reisen]], Sterben´.+Die häufigste Bezeichnung für [[wiki:liste_reisende_im_sprachvergleich|Reisende]] aus dem Arabischen (//musāfir// مُسَافِر|) über das Persische (//mosāfer// مسافر ) bis in den indischen Sprachraum und als Lehnwort in Suaheli //msafiri//, davon abgeleitet `[[wiki:safari|safari´]]; für das [[wiki:reisen|Reisen]] سلف //musalafat// sowie in Ableitungen wie //Musāfirāni wālā// `Heiliger Mann´ und //Musāfarat// `[[wiki:reisen|Reisen]], Sterben´.
 Die Wurzelس ف ر‎ (s-f-r) lässt sich auf akkadisches 𒆥 KIN /šapāru/ `senden´ zurückführen.   Die Wurzelس ف ر‎ (s-f-r) lässt sich auf akkadisches 𒆥 KIN /šapāru/ `senden´ zurückführen.  
  
Zeile 7: Zeile 7:
     * ''Thibault Miguet''\\ //Premiers jalons pour une étude complète de l’histoire du texte grec du Viatique du     * ''Thibault Miguet''\\ //Premiers jalons pour une étude complète de l’histoire du texte grec du Viatique du
 Voyageur (Ἐϕδια τ oῦ ἀπoδημoῦντ oς) d’Ibn al-Ğazzār.//\\ Revue d’histoire des textes, 12 (2017) 59--105. [[https://hal.science/hal-03800860v1|Online]]\\ Dieses Viaticum befasst sich mit medizinischen Themen und benutzt den Reisebegriff im übertragenen Sinne. Voyageur (Ἐϕδια τ oῦ ἀπoδημoῦντ oς) d’Ibn al-Ğazzār.//\\ Revue d’histoire des textes, 12 (2017) 59--105. [[https://hal.science/hal-03800860v1|Online]]\\ Dieses Viaticum befasst sich mit medizinischen Themen und benutzt den Reisebegriff im übertragenen Sinne.
 +  * ''Stachowski, S.''\\ Studien über die arabischen Lehnwörter im Osmanisch-Türkischen, Ossolineum, Teil I (A–İ): 1975; Teil Ⅱ (K–M): 1977; Teil Ⅲ (N–T): 1981; Teil IV (U–Z und Nachträge): 1986.\\ ält. müsafir ‘Gast’ < ar. musāfir ‘id.; Reisender, Fremder’
 +  * ''Kartallıoğlu, Y.''\\ Osmanlı Türkçesinde ara biçim – Ⅰ: Arapça ve Farsça kelimeler. – Dil Araştır maları 18 (2016) 103–124, S. 108
 +
  
wiki/musafir.1732183249.txt.gz · Zuletzt geändert: 2024/11/21 10:00 von norbert

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki

To improve the quality of our site, we track visitors anonymously. It doesn't hurt you, but helps us tremendously. We'd be grateful if you'd give us your consent.