Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:unterwegs-sein

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige Überarbeitung
wiki:unterwegs-sein [2024/05/28 07:15] – [Unterwegs-Sein in anderen Sprachräumen] norbertwiki:unterwegs-sein [2024/05/28 07:23] (aktuell) – [Unterwegs-Sein in anderen Sprachräumen] norbert
Zeile 102: Zeile 102:
   * ''Масленникова, Юлия Тимофеевна''\\ //Актуализация концепта «Путешествие» в русской и английской лингвокультурах (на примере словарных статей).//\\ Science Time 10.22 (2015) 248−252. [[https://cyberleninka.ru/article/n/aktualizatsiya-kontsepta-puteshestvie-v-russkoy-i-angliyskoy-lingvokulturah-na-primere-slovarnyh-statey/viewer|Online]] \\ (= Maslennikova, Yuliya Timofeyevna: Aktualizatsiya kontsepta «Puteshestviye» v russkoy i angliyskoy lingvokul'turakh (na primere slovarnykh statey).\\ = Der Begriff „Reise“ (Путешествие)  in russischen und englischen Sprachkulturen (am Beispiel von Wörterbucheinträgen).   * ''Масленникова, Юлия Тимофеевна''\\ //Актуализация концепта «Путешествие» в русской и английской лингвокультурах (на примере словарных статей).//\\ Science Time 10.22 (2015) 248−252. [[https://cyberleninka.ru/article/n/aktualizatsiya-kontsepta-puteshestvie-v-russkoy-i-angliyskoy-lingvokulturah-na-primere-slovarnyh-statey/viewer|Online]] \\ (= Maslennikova, Yuliya Timofeyevna: Aktualizatsiya kontsepta «Puteshestviye» v russkoy i angliyskoy lingvokul'turakh (na primere slovarnykh statey).\\ = Der Begriff „Reise“ (Путешествие)  in russischen und englischen Sprachkulturen (am Beispiel von Wörterbucheinträgen).
   * ''Гасанова, Эльнара Эльмановна''\\ //Способы выражения концепта «путешествие/travel/səyahət» в английской и азербайджанской лингвокультурах.//\\ Вестник Вятского государственного университета 7 (2015) 57−60.\\ (= Gasanova, El'nara El'manovna: //Sposoby vyrazheniya kontsepta «puteshestviye/travel/səyahət» v angliyskoy i azerbaydzhanskoy lingvokul'turakh.// )\\ Die Autorin versucht, die Grenzen des Konzepts „//Reise/səyahət//“ in modernen englischen und aserbaidschanischen Sprachen durch die Auswertung von Wörterbüchern zu bestimmen. Der Begriff sayahat erscheint auch im Kasachischen (//саяхат//) und Usbekischen (//саёҳат//, //sayoḥat//).   * ''Гасанова, Эльнара Эльмановна''\\ //Способы выражения концепта «путешествие/travel/səyahət» в английской и азербайджанской лингвокультурах.//\\ Вестник Вятского государственного университета 7 (2015) 57−60.\\ (= Gasanova, El'nara El'manovna: //Sposoby vyrazheniya kontsepta «puteshestviye/travel/səyahət» v angliyskoy i azerbaydzhanskoy lingvokul'turakh.// )\\ Die Autorin versucht, die Grenzen des Konzepts „//Reise/səyahət//“ in modernen englischen und aserbaidschanischen Sprachen durch die Auswertung von Wörterbüchern zu bestimmen. Der Begriff sayahat erscheint auch im Kasachischen (//саяхат//) und Usbekischen (//саёҳат//, //sayoḥat//).
-  * ''Шевченко, Станислав Викторович''\\ //Изо-и алломорфные характеристики единиц лексико-семантических полей “Travel” и “Viaje” в английском и испанском языках//\\ выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.03. 02-Лингвистика. Tomsk 2019. 63 S. [[https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/services/Download/vital:10312/SOURCE01|Online]] \\ (=Shevchenko, Stanislav Viktorovich: //Izo-i allomorfnyye kharakteristiki yedinits leksiko-semanticheskikh poley “Travel” i “Viaje” v angliyskom i ispanskom yazykakh: vypusknaya bakalavrskaya rabota po napravleniyu podgotovki//\\ = Iso- und allomorphe Eigenschaften von Einheiten der lexikalisch-semantischen Felder „Travel“ und „Viaje“ in Englisch und Spanisch: Bachelor-Abschlussarbeit im Bereich Linguistik. )\\ Der Autor ermittelt 157 englische und 103 (oft polysemantische) spanische Lexeme aus Wörterbüchern zu den Wortfeldern (LSG„Bewegung, Ortswechsel“; „Reisender“; „Nutzung von Verkehrsmitteln zum Transport“; „Reisen zum Entspannen“. Im Spanischen beziehen findet sich der Schwerpunkt der Lexeme im Bereich Ruhe und Entspannung, im Englischen dagegen in den Bereichen Reiseablauf und Bewegung. Die Lexeme sind im Anhang kategorisiert und hierarchisiert. +  * ''Шевченко, Станислав Викторович''\\ //Изо-и алломорфные характеристики единиц лексико-семантических полей “Travel” и “Viaje” в английском и испанском языках//\\ выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.03. 02-Лингвистика. Tomsk 2019. 63 S. [[https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/services/Download/vital:10312/SOURCE01|Online]] \\ (=Shevchenko, Stanislav Viktorovich: //Izo-i allomorfnyye kharakteristiki yedinits leksiko-semanticheskikh poley “Travel” i “Viaje” v angliyskom i ispanskom yazykakh: vypusknaya bakalavrskaya rabota po napravleniyu podgotovki//\\ = Iso- und allomorphe Eigenschaften von Einheiten der lexikalisch-semantischen Felder (LSP) „Travel“ und „Viaje“ in Englisch und Spanisch: Bachelor-Abschlussarbeit im Bereich Linguistik. )\\ Der Autor ermittelt 157 englische und 103 (oft polysemantische) spanische Lexeme aus Wörterbüchern zu den LSG „Bewegung, Ortswechsel“; „Reisender“; „Nutzung von Verkehrsmitteln zum Transport“; „Reisen zum Entspannen“. Im Spanischen beziehen findet sich der Schwerpunkt der Lexeme im Bereich Ruhe und Entspannung, im Englischen dagegen in den Bereichen Reiseablauf und Bewegung. Die Lexeme sind im Anhang kategorisiert und hierarchisiert. LSP= Лсп Лексико-семантическое поле (Leksiko-semanticheskoye pole), LSG= ЛСГ лексико-семантической группы (leksiko-semanticheskoy gruppy)
 ==== Der Handlungsablauf des Unterwegs-seins ==== ==== Der Handlungsablauf des Unterwegs-seins ====
  
wiki/unterwegs-sein.txt · Zuletzt geändert: 2024/05/28 07:23 von norbert

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki