Hängematte

Das Hängenetz wird deutsch falsch als Hängematte bezeichnet, weil das Ursprungswort hamaka (Taíno und Arawak im Raum der Antillen in der Karibik 1) ) über das niederländische hangmat, hangmak sich im mündlichen Gebrauch langsam einem bekannten Begriff annäherte und Ende des 17. Jahrhundert bei hangmatte ankam, während es sonst kaum verändert wurde: ital. amáca, span. hamaca ab etwa 1545 und amahaca, portug. maca, franz. hamac, engl. hammock 2). Davor nannte man sie Hängebett, Zeltbettlein, Himmelbett u.ä.

Columbus notierte am 17. October 1492 im Bordbuch „sus camas y paramentos de cosas que son como redes de algodón“ (die Menschen schlafen in Netzen zwischen den Bäumen) und beschreibt am 3. November 1492:„Vinieron en aquel día muchas almadías o canoas a los navíos a rescatar cosas de algodón hilado y redes en que dormían, que son hamacas“ (… Netze …, in denen sie schliefen … hamacas).

Auf Tuch-Hängematten verweisen jedoch bereits zwei Zeichnungen aus dem mittelalterlichen England aus dem 11. Jahrhundert (altenglisches Hexateuch) und von 1330 (Luttrell-Psalter). Neu waren nun die Netz-Hängematten (auch: chinchorro). Deren erfolgreiche Verbreitung hat mehrere Gründe:

Zitate aus der Oekonomische Encyklopädie von J. G. Krünitz Online:

Literatur

Abbildungen

Reclus, Armand: Exploraciones á los Istmos de Panamá y Darien en 1876, 1877 y 1878. Madrid, Juan Vidal, 1881. S. 100

1)
Aĭkhenvald, Alexandra
Languages of the Amazon.
2012 Oxford University Press. `maka´ S. 64. ISBN 9780199593569.
Genetti, Carol, Allison Adelman, Alexandra Y. Aikhenvald
How Languages Work: An Introduction to Language and Linguistics.
XXVIII, 677 S. Cambridge 2019: Cambridge University Press, S. 298-299.
Las Casas I, 310: Einwohner von Haití.
J. A. van Heuvel
Origin of the Indian Race of Hayti.
in: The American Journal of Science 1863 S. 167: „The beds of the Lucayans are called hamacas“ mit Verweis auf Herrera, Dec. I, Buch I, Kap. 12
2)
Oekonomische Encyklopädie von J. G. Krünitz Online
3)
S. 290-292 in: Friedrici, Georg
Amerikanistisches Wörterbuch und Hilfswörterbuch für den Amerikanisten, Deutsch-Spanisch-Englisch.
(= Universität Hamburg: Abhandlungen aus dem Gebiet der Auslandskunde, Bd. 53) 831 S. Hamburg 1960: Cram, de Gruyter.