wiki:liste_reisesprichwoerter
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.
| Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorherige Überarbeitung | ||
| wiki:liste_reisesprichwoerter [2022/07/24 11:51] – ↷ Seitename wurde von wiki:liste_der_reise-sprichwoerter auf wiki:liste_reisesprichwoerter geändert norbert | wiki:liste_reisesprichwoerter [2024/08/05 10:53] (aktuell) – norbert | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 3: | Zeile 3: | ||
| '' | '' | ||
| Diese bis heute umfassendste Sammlung von Sprichwörtern in deutscher Sprache umfasst fünf Bände mit mehr als 300.000 Belegen von A bis Z geordnet nach Stichworten mit zahlreichen Bezügen auf Sprichwörter anderer Sprachen. Band 3 (Lehrer bis Satte) enthält die Stichworte Reise, Reisen, Reisender, Reisegefährte; | Diese bis heute umfassendste Sammlung von Sprichwörtern in deutscher Sprache umfasst fünf Bände mit mehr als 300.000 Belegen von A bis Z geordnet nach Stichworten mit zahlreichen Bezügen auf Sprichwörter anderer Sprachen. Band 3 (Lehrer bis Satte) enthält die Stichworte Reise, Reisen, Reisender, Reisegefährte; | ||
| - | * [[wiki:gefluegelte_worte|Geflügelte Worte]] | + | * [[wiki:liste_gefluegelte_worte|Geflügelte Worte]] |
| - | * [[wiki:reisebilder|Reise-Metaphern]] | + | * [[wiki:liste_reisebild-kategorien|Reise-Metaphern]] |
| - | * [[wiki:zwillingsformeln|Zwillingsformeln]] | + | * [[wiki:liste_zwillingsformeln|Zwillingsformeln]] |
| * [[wiki: | * [[wiki: | ||
| Zeile 111: | Zeile 111: | ||
| * //Wer reiset, der weiss wol sein aussfart, aber nit seine wiederfart// | * //Wer reiset, der weiss wol sein aussfart, aber nit seine wiederfart// | ||
| * //Hüte dich vor gefährlicher Reise und unverdaulicher Speise.// (Franz.) (Bd. II) | * //Hüte dich vor gefährlicher Reise und unverdaulicher Speise.// (Franz.) (Bd. II) | ||
| - | * //Auch auf kurzer Reise fährt der Fuhrmann aus dem Gleise//. | + | * //Auch auf kurzer Reise fährt der [[wiki: |
| * //Wann du reisest vber feldt, zieh nicht herauss, noch zel dein gelt, dass dir kein vnfall komm daraus vnd dir das gelt ward abgelausst// | * //Wann du reisest vber feldt, zieh nicht herauss, noch zel dein gelt, dass dir kein vnfall komm daraus vnd dir das gelt ward abgelausst// | ||
| * //Man wünscht manchem eine glückliche Reise, der nicht lebend wiederkehrt// | * //Man wünscht manchem eine glückliche Reise, der nicht lebend wiederkehrt// | ||
| Zeile 161: | Zeile 161: | ||
| ==== Reisende als Lügner (3) ==== | ==== Reisende als Lügner (3) ==== | ||
| + | |||
| Die Ambivalenz des Reisens bekommen Reisende nach der Rückkehr zu spüren, weil sie zwar viel zu erzählen haben, ihnen aber nicht alles geglaubt wird. | Die Ambivalenz des Reisens bekommen Reisende nach der Rückkehr zu spüren, weil sie zwar viel zu erzählen haben, ihnen aber nicht alles geglaubt wird. | ||
| * //Wenn jemand eine Reise thut, so kann er was erzählen// | * //Wenn jemand eine Reise thut, so kann er was erzählen// | ||
| * //Ferne (weite) Reisen, grosse Lügen//.\\ Frz.: De longs voyages, longs mensonges.\\ Kritzinger, 726\\ Span. De luengas vias luengas mentiras.\\ Cahier 3753; Bohn 212 | * //Ferne (weite) Reisen, grosse Lügen//.\\ Frz.: De longs voyages, longs mensonges.\\ Kritzinger, 726\\ Span. De luengas vias luengas mentiras.\\ Cahier 3753; Bohn 212 | ||
| * //Mancher reist um das Vergnügen, nachher derb zu lügen//. | * //Mancher reist um das Vergnügen, nachher derb zu lügen//. | ||
| + | * //Old men and (far) travellers (may) lie by authority.// | ||
| + | * Il a beau mentir qui vient de loin. | ||
| + | * El viejo en su tierra, y el moço en la agena, mienten de una manera. | ||
| + | * Longas vias, longas mentiras.\\ Das englische Sprichwort ist ab 1605 nachgewiesen, | ||
| ==== Reisende als Heimkehrer (6) ==== | ==== Reisende als Heimkehrer (6) ==== | ||
| * //Wer reist und wieder heimkehrt, hat eine gute Reise gethan//.\\ Frz.: Quiva et retourne fait bon voyage.\\ Kritzinger 21 b\\ II, 11: Ital.: //Wer hingeht und wiederkommt, | * //Wer reist und wieder heimkehrt, hat eine gute Reise gethan//.\\ Frz.: Quiva et retourne fait bon voyage.\\ Kritzinger 21 b\\ II, 11: Ital.: //Wer hingeht und wiederkommt, | ||
wiki/liste_reisesprichwoerter.1658663498.txt.gz · Zuletzt geändert: von norbert
