====== Traffik ====== Etwa um 1500 erscheint //traffic// in der englischen Sprache und bezeichnet heute die Gesamtheit des Verkehrs mit [[fahrzeugart|Fahrzeugen]], Fußgängern usw.und setzt dabei [[Transport|Transport]] voraus.\\ → [[dynamik_intentionalen_fortbewegung|Die Dynamik der intentionalen Fortbewegung im Raum]] Seit 1339 nachgewiesen ([[https://www.cnrtl.fr/etymologie/trafic|Online]]), ist das französische trafic synonym zu Wirtschaft und Handel und bezeichnet als //traffique// insbesondere unmoralischen und illegalen Handel. Übernommen wurde es aus dem Venezianischen //[[https://www.treccani.it/vocabolario/traffico/|traffico]]//, Substantiv zum Verb //trafficare// ‚Handel treiben‘. Dessen sprachliche Wurzel ist umstritten, doch beziehen sich alle Deutungen auf Vorgänge des Handels im [[mediterraneum|Mittelmeerraum]]: * Arabisches تَفْرِيق tafrīq 'verteilen' (ausführlich bei [[https://archive.org/details/EtymologicalDictionary/page/n801/mode/2up?q=traffic|Klein: Etym. Dict.]]). Das arabische Gegensatzpaar ‚Jem/Djem/Cem‘ ‚Sammeln, Addieren‘ und Fourouq/Fark, Tafriq/Tefrik ‚Teilen, Scheiden, Subtrahieren' erscheint zuerst * Mitte des 8. Jahrhunderts im juristischen Sinne (//tafriq as-safqa//, einen Vertrag teilen, auflösen: Scheidung) * um 825 im mathematischen Sinne bei ''Muhammad ibn Musa al-Chwarizmi'', um 780–850: //Kitāb al-dschamʿ wa-t-tafrīq bi-ḥisāb al-Hind//, 'Das Buch vom Addieren und Subtrahieren nach der indischen Rechenweise' * und im 16. Jahrhundert im spirituellen Sinne bei ''Aziz Mahmud Hüdayi'': //Necâtü’l-Garîk fî’l-Cem‘i ve’t-Tefrîk// * Vulgärlateinisches //transfricare// 'sich reiben' * Katalanisches //trafegar// 'umfüllen'