Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:wissen

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
wiki:wissen [2026/04/15 16:23] – ↷ Links angepasst, weil Seiten im Wiki verschoben wurden 216.73.216.107wiki:wissen [2026/06/17 06:51] (aktuell) – [Translatio studii] Norbert Lüdtke
Zeile 31: Zeile 31:
 ==== Translatio studii ==== ==== Translatio studii ====
  
-Der französische Autor ''Chrétien de Troyes'' (1140 bis 1190) benannte vor fast 900 Jahren als Erster die Idee des Wissenstransfers (wie man heute sagen würde) als //Translatio studii// von den Griechen an die Römer und von diesen an die Franken und er verband diese These mit dem Reisen [[wiki:einzelne|Einzelner]]. In //Cliges// beschreibt er, wie der Byzantiner ''Alexander'' nach Britannien an den Hof von ''König Artus'' reist, eine Braut suchend. Stoff für große Gefühle, wilde Abenteuer und Geschichten mit Erfahrungswissen. Dazu gehören drei Aspekte: +Der französische Autor ''Chrétien de Troyes'' (1140 bis 1190) benannte vor fast 900 Jahren als Erster die Idee des Wissenstransfers (wie man heute sagen würde) als //Translatio studii// von den Griechen an die Römer und von diesen an die Franken und er verband diese These mit dem Reisen [[wiki:einzelne|Einzelner]]. In //Cliges// beschreibt er, wie der Byzantiner ''Alexander'' nach Britannien an den Hof von ''König Artus'' reist, eine Braut suchend. Stoff für große Gefühle, wilde Abenteuer und Geschichten mit Erfahrungswissen. Dazu gehören drei Aspekte (→ [[dynamik_intentionalen_fortbewegung|Die Dynamik der intentionalen Fortbewegung im Raum]])
-  * **Transport**: die körperliche Reise aus einer vertrauten in eine fremde Region oder Sphäre; +  * **[[Transport|Transport]]**\\ als körperlicher Reise aus einer vertrauten in eine fremde Region oder Sphäre; 
-  * **Translation** (engl., lat. traductio): die Übersetzung zwischen zwei Sprachen; +  * **[[Translation|Translation]]**\\ (engl., lat. traductio) als Übersetzung zwischen zwei Sprachen; 
-  * **Transfer**: die Übertragung inhaltlicher Konzepte und Werte in eine neues (auch sozio-technisches) Handlungssystem.+  * **[[Transfer|Transfer]]**\\ als Übertragung inhaltlicher Konzepte und Werte in eine neues (sozio-technisches) Handlungssystem.
 Auf individueller Ebene heißt das: die Erfahrungen der Reisenden werden zu Geschichten; erfolgreiche Geschichten werden zum Vorbild und prägen Denken und Handeln, Sprache und Literatur wie etwa die Idee des [[wiki:abenteuer|Abenteuers]] ((''Federico  Celestini, Mitterbauer Helga'' (Hg.)\\ //Ver-rückte Kulturen. Zur Dynamik kultureller Transfers.//\\ Tübingen 22011)).\\  Auf individueller Ebene heißt das: die Erfahrungen der Reisenden werden zu Geschichten; erfolgreiche Geschichten werden zum Vorbild und prägen Denken und Handeln, Sprache und Literatur wie etwa die Idee des [[wiki:abenteuer|Abenteuers]] ((''Federico  Celestini, Mitterbauer Helga'' (Hg.)\\ //Ver-rückte Kulturen. Zur Dynamik kultureller Transfers.//\\ Tübingen 22011)).\\ 
   * ''D. Kaltbrunner''\\ //Der Beobachter. Allgemeine Anleitung zu Beobachtungen über Land und Leute für [[wiki:tourist|Touristen]], [[wiki:ausflug|Exkursionisten]] und [[wiki:erforscher|Forschungsreisende]].//\\ XVII, 23, 904 S. zahlr. Ill. Zürich 1882: Wurster   * ''D. Kaltbrunner''\\ //Der Beobachter. Allgemeine Anleitung zu Beobachtungen über Land und Leute für [[wiki:tourist|Touristen]], [[wiki:ausflug|Exkursionisten]] und [[wiki:erforscher|Forschungsreisende]].//\\ XVII, 23, 904 S. zahlr. Ill. Zürich 1882: Wurster
wiki/wissen.txt · Zuletzt geändert: von Norbert Lüdtke

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki