====== Zeitleiste der Reisen nach China ====== → [[wiki:liste_aller_listen#Liste der Zeitleisten|Liste der Zeitleisten]]\\ → [[wiki:seidenstrasse|Seidenstraßen]]\\ → [[wiki:zeitleiste_arabischer_reisender|Zeitleiste arabischer Reisender]]\\ → [[wiki:zeitleiste_ueber_land_nach_indien|Zeitleiste über Land nach Indien]] ===== Erfahrungen und Entdeckungen ===== * ''Church, Sally K.''\\ //Interplays and Interactions on the Maritime and Overland Silk Roads in the First Millennium CE.//\\ The Medieval History Journal 27.1 (2024) 217–253. [[https://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/09719458241236253|DOI]] ==== 3. Jahrhundert BC ==== * ''Dás, Śrí Sárat Chandra''\\ //Indian pandits in the land of snow.//\\ VIII, 92, 28 Seiten. Calcutta 1893: Baptist Mission Press.\\ Der Autor beschäftigt sich mit den bengalischen Gelehrten (Pandits), die im Großraum Indien-Tibet-China wandernd Wissen und den Buddhismus verbreiteten, beginnend mit der »missionary work of the Indo-Aryans«. Die früheste belegte Ankunft von Indern in China ist danach 217 BC belegt. Von den chinesischen Reisenden werden ''Fá-hian'' um 400 nach Christus und ''Hieun-tshang'' (Reise nach Indien 629) hervorgehoben. ==== 2. Jahrhundert BC ==== **138 BC** erkundete ''Zhang Qian'' (195–114 BC) als kaiserlicher Gesandter unter Kaiser Wu Zentralasien und gilt damit als ein Pionier der chinesischen Kolonisation von Xinjiang. Zwölf Jahre verbrachte er als Gefangener bei den Reiternomaden Xiongnu. Seine Berichte sind in der Chronik //Shiji// von ''Sima Qian'' aufgeführt. Damit war er der Erste, der Nachrichten über Westasien nach China brachte. * ''Zhang Qian'' (Tschang K'ien u. ähnlich)\\ ''Krämer W.:''\\ //Die [[wiki:erforscher|Entdeckung und Erforschung]] der [[wiki:erde|Erde]]//.\\ Mit einem ABC der Entdecker und Forscher.\\ Leipzig 1974, S. 401 * ''Sima Qian'' (Sse-ma Ts'ien)(etwa 145-85 vor. Chr.) * ''Chavannes E.'': //Les mémoires historiques de Se-ma Ts'ien.//\\ Paris 1895\\ * ''Posch W.''\\ //Baktrien zwischen Griechen und Kuschan//\\ Untersuchungen zu kulturellen und historischen Problemen einer Übergangsphase.\\ Mit einem textkritischen Exkurs zum Shiji 123.\\ Wiesbaden 1995, S. 53-80\\ * ''Sima Qian, Watson B.''\\ //Records of the grand historian of China//\\ Translated from the Shih chi of Ssu-ma Ch'ien by B. Watson\\ 2 Bde. New York, London 1961 (= Records of civilization 65) **114 BC** reiste die erste Seidenkarawane Chinas nach Westen: über Tarimbecken und Pamir, längs von Oxus und Jaxartes. Danach zogen jährlich 12 [[wiki:karawane|Karawanen]] bis nach Tyros (heute im Libanon) am Mittelmeer. Vorher verhinderten die Hiung-nu (=Hunnen?) den Handel zwischen Ost und West. ((''Albert Herrmann''\\ //Die alten Seidenstraßen zwischen China und Syrien//.\\ (=Quellen und Forschungen zur alten Geschichte und Geographie, 21), Berlin 1910: Weidmann )). Dieser Karawanenhandel hatte mehrere Höhepunkte, fand jedoch langsam sein Ende bis zum [[wiki:unterwegs_im_16._jahrhundert|16. Jahrhundert]]. ==== 4. Jahrhundert ==== * → //Strassberg, Richard E.// 1994 * Ma Ti-po * Wang Hsi-chih (um 303−um 361) ==== 5. Jahrhundert ==== * → //Strassberg, Richard E.// 1994 * Pao Chao (um 414−466) * Li Tao-yuan (?−527) * ''Faxian'', =Fa-hsien, 399-414 AC: //Foguo-ji//, "Bericht über die buddhistischen Länder" * ''Deeg, Max''\\ //Das Gaoseng-Faxian-Zhuan als religionsgeschichtliche Quelle: der älteste Bericht eines chinesischen buddhistischen Pilgermönchs über seine Reise nach Indien mit Übersetzung des Textes.//\\ (=Studies in oriental religions, 52) VII, 470 S. Karten. Wiesbaden 2005: Otto Harrassowitz. * //Fa-hsien: A record of the Buddhist countries//\\ San Shih Buddhist Institute, Peking, 1957 * ''James Legge''\\ //A Record of Buddhistic Kingdoms, being an Account by the Chinese Monk Fa-Hien of his Travels in India and Ceylon (A.D. 399-414) in Search of the Buddhist Books of Discipline//\\ With a Corean recension of the Chinese text. New York 1965: Paragon. * ''Schaberg, David''\\ //Travel, Geography, and the Imperial Imagination in Fifth-century Athens and Han China.//\\ Comparative Literature 51.2 (1999) 152–191. [[https://doi.org/10.2307/1771246|DOI]] ==== 6. Jahrhundert ==== * → //Strassberg, Richard E.// 1994 * Yang Hsuan-chih ( um 528−547) ==== 7. Jahrhundert ==== * → //Strassberg, Richard E.// 1994 * Hsuan-tsang (um 600−664) * Wang Po (um 650−um 676) * Xuanzang (Hsüan-Tsang) * ''Beal, S.''\\ //Chinese accounts of India//.\\ Translated from the Chinese of Hiuen Tsiang. 4 Bde. Calcutta 1957 * ''Hwui Li''\\ //The life of Hsuan-Tsang the Tripitaka-master of the Great Tzu En Monastery//\\ Compiled by monk Hwui-li\\ Peking 1959 ==== 8. Jahrhundert ==== * → //Strassberg, Richard E.// 1994 * Wang Wei (701−761) * Yuan Chieh (719−772) * Han Yu (768−824) * Li Ao (772−836) * Po Chu-i (772−846) * Liu Tsung-yuan (773−819) * **726** ''Hui Chao''\\ * ''Fuchs W.''\\ //Huei-ch'ao's Pilgerreise durch Nordwest-Indien und Zentral-Asien um 726//\\ Berlin 1939 (= Sitzungsberichte. d. Preuß. Akad. d. Wiss., Phil.-hist. Kl., 1938, 30) ==== 9. Jahrhundert ==== * ''Flecker, Michael''\\ //A Ninth-Century AD Arab or Indian Shipwreck in Indonesia: First evidence for direct trade with China.//\\ World Archaeology 32.3 (2001) 335–354. ==== 10. Jahrhundert ==== * → //Strassberg, Richard E.// 1994 * Liu K'ai (947−1000) * Fan Chung-yen (989−1052) * ''Al-Alaywi, A. N. J.'', ''Al-Saadi, I. K.''\\ //Geographical trips to countries of India and China in the fourth century AH / 10th century AD//\\ Al-Adab Journal, 2.135 (2020) 145-170. [[https://doi.org/10.31973/aj.v2i135.1196|DOI]] engl./arab. mit zahlreichen englischsprachigen Quellenangaben arabischer Werke, daher schwierig ermittelbar.\\ → Zeitleiste [[wiki:zeitleiste_arabischer_reisender|arabischer Reisender]] * ''Alfred von Rohr-Sauer ''\\ //Des Abu Dulaf Bericht über seine Reise nach Turkestân, China und Indien.//\\ Neu übersetzt und untersucht (=Bonner orientalistische Studien, 26) 73 S., Stuttgart, 1939: Kohlhammer * ''R. W. Bulliet''\\ //ABŪ DOLAF AL-YANBŪʿĪ//\\ Encyclopædia Iranica, I/3, 271-272; [[http://www.iranicaonline.org/articles/abu-dolaf-al-yanbui-mesar-b|Online]] ==== 11. Jahrhundert ==== * → //Strassberg, Richard E.// 1994 * Ou-yang Hsiu (1007−1072) * Su Shun-ch'in (1008−1048) * Wang An-shih (1021−1086) * Shen K'uo (1031−1095) * Su Shih (1037−1101) * Su Ch'e (1039−1112) * Ch'in Kuan (1049−1100) ==== 12. Jahrhundert ==== → [[wiki:unterwegs_im_12._jahrhundert|Unterwegs im 12. Jahrhundert]] * → //Strassberg, Richard E.// 1994 * Lu Yu (1125−1210) * Fan Ch'eng-ta (1126−1193) * Chu Hsi (1130−1200) * Yeh-lu Ch'u-ts'ai (1189−1243) * Yuan Hao-wen (1190−1257) * **1126–1193** ''Fan Chengda'' * ''Hargett, James M.''\\ //On the Road in Twelfth Century China: The Travel Diaries of Fan Chengda (1126–93).//\\ (=Münchener ostasiatische Studien, 52) XI, 343 S. Wiesbaden 1989: Franz Steiner. [[http://bvbr.bib-bvb.de:8991/exlibris/aleph/a23_1/apache_media/TLB1EPHYQRAMYKRU6VCPT542ICT6DS.pdf|Inhalt]] * ''Schindler, B.''\\ //On the Travel, Wayside, and Wind Offerings in Ancient China.//\\ Asia Major 1 (1924) 624–656. [[https://www2.ihp.sinica.edu.tw/file/1136LQDLcyX.pdf|Online]] ==== 13. Jahrhundert ==== → [[wiki:unterwegs_im_13._jahrhundert|Unterwegs im 13. Jahrhundert]] Die [[wiki:expansion|Expansion]] der Mongolen dehnte deren Reich über weite Teile Asiens mit China und bis nach Osteuropa aus und war im 13./14. Jahrhundert der größte zusammenhängende Herrschaftsbereich der Geschichte. Nach außen kriegerisch war jedoch innerhalb dieses [[wiki:liste_raumvorstellungen|Raumes]] das Reisen möglich und sogar sicherer als in früheren oder späteren Zeiten, zumal der christlich-islamische Konflikt in diesem Herrschaftsraum geringe Bedeutung hatte. Der Großkhan suchte den Kontakt zum Papst und zu den fränkischen Herrschern. Er forderte und förderte den Austausch über [[wiki:gesandter|Gesandte]] und tolerierte die Missionare und den [[wiki:liste_fernhandelsnetzwerke|Handel]]. 1368 endet die mongolische Vorherrschaft in China; die Ming-Dynastie besetzt den Thron. 1370 reisen letztmals päpstliche Gesandte nach China. * → //Strassberg, Richard E.// 1994 * Ma Ko (fl. um 1224−1239) * Chou Mi (1232−1298) * Teng Mu (1247−1306) * **1220–1224** ''Ch'ang-ch'un'' [=Qiu Chuji, 1148–1227] * ''Waley, Arthur'' (Hg.)\\ //The Travels of an Alchemist. The Journey [1220–1224] of the Taoist Ch'ang-ch'un from China to the Hindukush at the Summons of Chingiz Khan.//\\ London 1931: Routledge * ''Sayyid Ajall Shams al-Din'' (1211–1279)\\ der erste Gouverneur von Yunnan in der Mongolendynastie (Yuan) * ''Armijo-Hussein, Jacqueline''\\ //Sayyid Ajall Shams al-Din. A Muslim from Central Asia, Serving the Mongols in China, and bringing Civilization to Yunnan.//\\ PhD Diss. Cambridge (Mass.) 1996: Harvard University. XI, 299 S. UMI Dissertation Services, Ann Arbor, Mich. * ''Weixin Na''\\ //Yuan Xianyang wang : Saidianchi Shansiding shijia = The noble family of Sayyid Ajall Omer Shams al-Din//\\ [10], 217 S. Beijing 1994: Jinri Zhongguo * ''Franke, Herbert''\\ //Tibetans in Yüan China//\\ in: ''Langlois, John D.'' (Hg.) //China under Mongol Rule.// Princeton 1981: Princeton University Press. * ''Rossabi, Morris''\\ //From Yuan to Modern China and Mongolia.//\\ Leiden 2014: Brill. [[https://doi.org/10.1163/9789004285293 |DOI]], dain u.a.: * The Tea and Horse Trade with Inner Asia during the Ming * Two Ming [[wiki:gesandter|Envoys]] to Inner Asia * The “Decline” of the [[wiki:liste_fernhandelsnetzwerke|Central Asian Caravan Trade]] * The Muslims in the early Yüan dynasty * The Jews in China * An Embassy to the West * Paris, Bordeaux, Rome, and Return * Geography Along the [[wiki:seidenstrasse|Silk Roads]] * **1235** ''Julianus'':\\ Der ungarische Dominikanermönch suchte die »östlichen Ungarn« 1235−1236 und 1237−1238 im Osten (Baschkortostan?). Bei seiner Rückkehr warnte er vor den Mongolen und vor ''Batu Khan'', die 1241 Ungarn überfielen. Ohne ihn gab es zwei weitere dominikanische Gesandtschaften nach »Groß-Ungarn«. * ''Julianus''\\ //Epistola de vita Tartarorum.//\\ S. 165–182 in: Heinrich Dörrie: Drei Texte zur Geschichte der Ungarn und Mongolen. Die Missionsreisen des Fr. Julianus, OP, ins Uralgebiet (1234/5) und nach Russland (1237) und der Bericht des Erzbischofs Peter über die Tartaren, in: Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen, Philologisch-historische Klasse 6 (1956) 152–202. Unter ''Papst Innozenz IV.'' reisten vier Gesandtschaften zu den Mongolen: Lorenzo da Portugal OFM, Giovanni de Piano/Plano Carpini OFM, André de Longjumeau OP und Ascelino OP: * **1245–1248**: ''Ascelino di Lombardia'', ''Lorenzo da Portugal'' und ''Simon von St. Quentin'' reisen nach Armenien und Persien; nur von Erstgenanntem liegt ein Bericht vor. * ''Ascelino, Nicola''\\ //Voyage du Frère Ascelin et de ses compagnons ver les Tartares, tiré des mémoires de Frère Simon de Saint-Quentin, dans Vincent de Beauvais//\\ S. 215-235 in: Pierre de Bergeron (Hg.): Voyages autour du monde en Tartarie et en Chine, París 1830: imprimé aux frais du Gouvernement. * **1245** ''Carpini, Giovanni de Piano'' (um 1182−1252) * Carpini, Johannes von Plano: Kunde von den Mongolen. 1245−1247. Felicitas Schmieder (Übersetzung, Einleitung, Kommentar). (=Fremde Kulturen in alten Berichten, 3) Sigmaringen 1997 * ''Gießauf, Johannes'' //Die Mongolengeschichte des Johannes von Piano Carpine//\\ Einführung, Text (lat., dt.), Übersetzung, Kommentar.\\ 265 S. Zugl.: Graz 1995, Univ., Diplomarbeit. * Begleitet von ''Stephan von Böhmen'' und [[https://pl.wikipedia.org/wiki/Benedykt_Polak|Benedykt Polak]] (=Benedictus Polonus) ((''Polnische Entdecker''\\ Herausgeber Polnisches Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten. Warschau um 2004)) schickt Papst Innozenz IV. die Mönche auf Beschluss des Konzils von Lyon an den Hof des Großkhans. Sie übergeben das Schreiben des Papstes, doch kann von einer Bekehrung zum Christentum keine Rede sein. Stattdessen fordert der Großkhan Guyuk den Papst zur Huldigung auf. * ''Carreras, Maria'', ''Raffaele Pinto''\\ //Los viajes a Extremo Oriente de Juan de Pian del Carpine (1246−1247) y Guillermo de Rubruk (1253−1255).//\\ Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona 43 (1991−1992) 321−31. * ''Palkiewicz, Jacek''\\ ''Petek, Krzysztof''\\ //Benedykt Polak: pierwszy polski podróznik//\\ 227 S., 12 Tafeln. Warszawa, 2015 : Narodowe Centrum Kultury\\ [Benedictus Polonus um 1200 -- um 1280, laut Buchtitel "der erste polnische Reisende") aus Breslau, schrieb nach seiner Rückkehr //De Itinere Fratrum Minorum ad Tartaros//. * **1249–1251** ''André de Longjumeau'' (= Andreas von Longjumel) reist im Auftrag des französischen König Ludwig IX. zum Kuyuk Khan in Talas im Nordwesten Kirgisistans. Mit dabei sind sein Bruder ''Guy'', ''John Goderiche'', ''John von Carcassonne'', ''Herbert „Le Sommelier“'', ''Gerbert von Sens'', ''Robert'', ''William'' und andere. * ''Elie Berger''\\ //Les registres d'Innocent IV publiés ou analysés d'après les manuscrits originaux du Vatican et de la Bibliothèque nationale//.\\ Paris 1884-: E. Thorin. Bd. 1, Nr. 3031–3039 [Briefe] * ''Krämer W.:''\\ //Die Entdeckung und Erforschung der Erde//.\\ Mit einem ABC der Entdecker und Forscher.\\ Leipzig 1974, S. 58, 319 * ''Beazley, Charles Raymond''\\ //Andrew of Longjumeau.//\\ S. 972–973 in: Chisholm, Hugh (Hg.): Encyclopædia Britannica, 1. (11th ed.) Cambridge University Press 1911. * **1253** ''Wilhelm von Rubruk '' (um 1210−um 1270) * ''W. W. Rockhill''(Übers., Hg.)\\ //The journey of William of Rubruck to the eastern parts of the world, 1253-55, as narrated by himself, with two accounts of the earlier journey of John de Pian de Carpine.//\\ London 1900. Reprint Millwood 1967 (=Works issued by the Hakluyt Society, 2nd ser., 4) * H. Herbst (Hg.)\\ //Der Bericht des Franziskaners Wilhelm von Rubruk über seine Reise in das Innere Asiens in den Jahren 1253/1255.//\\ Erste vollständige Übersetzung aus dem Lateinischen. Leipzig 1925 * **1264– um 1269**\\ Erste Reise der Venezianer ''Niccolò'' und ''Maffeo Polo'' nach China. 1266 erreichen sie den Hof von Kublai Khan in Dadu (= Beijing, Peking). * **1271–1295**\\ Zweite Reise von ''Niccolò'' und ''Maffeo Polo'' nach China, nun begleitet von ''Marco'', dem Sohn Niccolos sowie von zwei Franziskanermönchen ''Nicolò di Vicenza'' und ''Guigliemo di Tripoli'' als Gesandte des neuen Papstes an den Großkhan. * ''Marco Polo'' (1254-1324) * Die Reisen des Venezianers Marco Polo. Neu übertragen u. hrsg. v. H. E. Rübesamen. München 1963: Heyne * 6 Ausstellungen → [[wiki:ausstellungsliste_reisende_von_a_bis_z#Marco Polo 1254–1324|Marco Polo]] 1954–2011 * Marco Polo. Feier des 700. Geburtstages 1254-1954. Venedig 1954 * Marco Polo. Il Milione. Übers. aus altfranzösischen und lateinischen Quellen und Nachwort v. E. Guignard. Zürich 1983 (= Manesse Bibliothek der Weltliteratur).\\ = Die Wunder der Welt (=Il Milione) [1298/1299]. Frankfurt a.M. 2003: Insel * ''Yule H.'', ''Cordier H.''\\ //The book of Ser Marco Polo the Venetian concerning the kingdoms and marvels of the East.//\\ ... With a memoir of Henry Yule (...) 2 Bde. 1903-1920. Reprint Amsterdam 1975: St. Helier * ''Markus Robert Hausmann''\\ //Das Buch der Vermutungen. Marco Polo – Eine Legende und deren Weltbeschreibung am Prüfstand aktueller Forschungspositionen.//\\ Diplomarbeit Karl-Franzens-Universität Graz bei Johannes Giessauf 2013 130 S. [[https://unipub.uni-graz.at/obvugrhs/content/titleinfo/234574|Online]] * **1275–1289** und **1289–1328**\\ ''Giovanni da Montecorvino'' (1247–1328), Missionar der Franziskaner in China und Indien, späterer Erzbischof von Peking. Er reiste gemeinsam mit dem Dominikaner ''Niccolò da Pistoia'' und dem venezianischen Kaufmann ''Pietro de Lucalongo'' über Antiochia nach Persien (1291) via Sis, Täbris, Sultanieh, Hormus nach Quilon, Madras und zur Koromandelküste. Niccolò starb dort.\\ **1294** erreichte er China auf dem Seeweg über den Hafen Zaïton (Quanzhou, Tsiuan-Tchéou) in der Provinz Fujian (Fo-kien) traf in Cambaliech (= Khanbaliq = Peking) den Nachfolger von Khublai Khan, Temür. Dort findet er nestorianische Christen (Jingjiao, Ching-chiao 景教 ) vor. → 14. Jahrhundert * **1275−1288**\\ ''Rabban Bar Sauma'' und ''Markos'', türkisch-chinesische Nestorianermönche, die im Nahen Osten und in Europa Fürsten und den Papst aufsuchten, um im Auftrag des Großkhan ein Bündnis zu schließen. Bar Sauma war Lehrer und Vertrauter des uigurischen Katholikos. * ''Alexander Toepel''\\ //Die Mönche des Kublai Khan. Die Reise der Pilger Mar Yahballaha [1245--1317] und Rabban Sauma [um 1220--um 1294] nach Europa.//\\ Aus dem Syrischen übersetzt. 203 S. Ill., Kt. Bibliogr. S. 200--203 Darmstadt 2008: WBG. [[https://d-nb.info/988670062/04|Inhalt]] * ''Pier G. Borbone''\\ //Un ambassadeur du Khan Argun en Occident.\\ Histoire de Mar Yahballaha III et de Rabban Sauma (1281−1317)//\\ (=Peuples et cultures de l'Orient ) 365 S. Ill., Karten Paris 2008: L'Harmattan. [[http://digitale-objekte.hbz-nrw.de/storage/2012/12/04/file_57/4792568.pdf|Inhalt]] * **1278**\\ sandte der Papst fünf Franziskanermönche zum Großkhan in Täbriz. * **1298** ''Fakhr al-Dīn al-Ṭībī'' * ''Qiu, Yihao''\\ //Background and Aftermath of ''Fakhr al-Dīn al-Ṭībī''’s Voyage: a Reexamination of the Interaction between the Ilkhanate and the Yuan at the Beginning of the Fourteenth Century.//\\ S. 147–175 (Kapitel) in: Timothy May et al (Hg.): New Approaches to Ilkhanid History. Leiden 2020: Brill. [[https://doi.org/10.1163/9789004438217_007 |DOI]]\\ 1298 n. Chr. sandte ''Ghāzān Khan'', Herrscher des Ilchanats, Fakhr al-Dīn Aḥmad al-Ṭībī als Botschafter mit einer Handelsflotte in das Yuan-Reich. Dabei könnte er ''Marco Polo'' auf dessen Rückreise nach Venedig begegnet sein. Als Quellen dienen der Bericht von ''Tārīkh-i Waṣṣāf'' und andere zeitgenössische Dokumente über China unter ''Temür'' und über den Monopolhandel //zhongmai baohuo// 中賣寶貨. ---- * ''Severin, G. T.''\\ //European travellers in Mongol Asia, 1206-1368//\\ Diss. Oxford 1967/68: University of Oxford.\\ Johann von Plano Carpini , Wilhelm von Rubruck, Oderich de Pordenone ... * ''Weiers, Michael''\\ //Westliche Boten und Reisende zu den Mongolen im 13. und 14. Jahrhundert.//\\ S. 185-195 in: Die Mongolen und ihr Weltreich, 1989. ==== 14. Jahrhundert ==== → [[wiki:unterwegs_im_14._jahrhundert|Unterwegs im 14. Jahrhundert]]\\ → Literaturliste [[wiki:literaturliste_sino-europaeischer_begegnungen_im_13._und_14._jahrhundert|Sino-Europäischer Begegnungen im 13. und 14. Jahrhundert]]:\\ Mongolenreich (Yuan-Dynastie und Groß-Khan), Päpstliche Gesandschaften (Clerical Envoys), Franziskaner-Mission\\ Eine Liste der Reisenden **zwischen 1242 und 1448** auf den Seiten 287-293 bietet: * ''Reichert, Folker''\\ //Begegnungen mit China. Die Entdeckung Ostasiens im Mittelalter//\\ (=Beiträge zur Geschichte und Quellenkunde des Mittelalters, 15) Sigmaringen 1992: Thorbecke. Ein Versuch, die Reiseberichte zu diesem Themavollstänig zu erfassen und zu kategorisieren: * ''Jandesek, Reinhold''\\ //Das fremde China. Berichte europäischer Reisender des späten Mittelalters und der frühen Neuzeit.//\\ Diss. Universität Bamberg, 1992. (= Weltbild und Kulturbegegnung, 3) X, 459 S. Bibliogr. 416-449 Pfaffenweiler 1992: Centaurus. * → //Strassberg, Richard E.// 1994 * Sa-Tu-La (Sa T'ien-hsi, um 1300−um 1380) * Sung Lien (1310−1381) * Liu Chi (1311−1375) * Kao Ch'i (1336−1374) * **1303** oder 1304 ''Arnold von Köln''\\ Der Franziskaner erreicht als erster Unterstützer Giovanni da Montecorvino in Peking. * **1307**\\ werden weitere sieben Franziskaner entsandt: ''Gerardo Albuini'', ''Andreas de Perugia'', ''Pellegrino/Peregrino/Pierre da Castello'', ''Andreuccio/Andrutius d'Assisi'' , ''Nicola da Banzia/Bautra'', ''Ulrico von Seyfriedsdorf'', ''Guglielmo da Villanova''), von denen jedoch nur die ersten drei 1308 Peking erreichen. * **1311**\\ sendet der Papst weitere drei Franziskaner, von denen nur ''Pierre de Florence'' eintrifft. Im Todesjahr von Giovanni da Montecorvino erreicht ''Odoric de Pordenone'' den Hof des Großkhan. * **1326**\\ schreibt ''Andreas de Perugia'' als einziger Überlebender der Mission einen Brief an den Papst. * **1338 ** ''Giovanni de Marignolli'' (= Johannes von Marignola, um 1290−1357/1359) wurde von Papst Benedikt XII. nach dem Eintreffen einer chinesischen Delegation in Avignon 1338 als italienischer Franziskaner und Legat an den Hof des Kaisers von China geschickt und kam nach einer langen Reise durch Asien 1353 zurück nach Rom. Er bereiste die Krim, das Land Usbek, durchquerte die Gobi, erreichte Peking, fuhr zur Malabarküste, nach Java und Sumatra, zur Koromandelküste, dann über See durch den Persischen Golf, nach Syrien, Palästina und Ägypten. * ''Brincken, Anna-Dorothee von den''\\ //Die universalhistorischen Vorstellungen des Johann von Marignola OFM. Der einzige mittelalterliche Weltchronist mit Fernostkenntnis//\\ Archiv für Kulturgeschichte, 49.3 (1967) 297-339. * ''Wolfgang Giese''\\ //Tradition und Empirie in den Reiseberichten der Kronika Marignolova//.\\ Archiv für Kulturgeschichte 56.2 (1974) 447−456 * ''Marignolli, Giovanni dei'': ''Christine Gadrat''\\ //Au jardin d'Eden.// Toulouse 2009: Anacharsis.\\ Jean de Marignolli; traduit du latin, présenté et annoté par Christine Gadrat.\\ Marignollis Aufzeichnungen erschienen nie separat, sondern als Teil seiner //Cronica Boemorum//. * ''[[wiki:Jean de Mandeville|Jean de Mandeville]]'' (14. Jh.) → [[wiki:liste_phantasieorte|Phantasiereisen]] * ''Morrall, Eric John''\\ //Sir John Mandevilles Reisebeschreibung in deutscher Übersetzung von ''Michel Velser''.//\\ (=Deutsche Texte des Mittelalters, 66) Nach der Stuttgarter Papierhandschrift Cod. HBV 86. CLXXXIV, 285 S., VII Tafeln. Berlin: Akademie Verlag, 1974. * ''Ridder, Klaus''\\ //Jean de Mandevilles ‘Reisen’: Studien zur Überlieferungsgeschichte der deutschen Übersetzung des ''Otto von Diemeringen''.//\\ Überarb. Fassung der Diss. Marburg 1989/90: Philipps-Univ. XI, 421 S. München 1991: Artemis. [[https://d-nb.info/1161738223/34|Online]] * ''Ridder, Klaus''\\ //Übersetzung und Fremderfahrung. Jean de Mandevilles literarische Inszenierung eines Weltbildes und die Lesarten seiner Übersetzer.//\\ In: Wolfram-Studien 14 (1994) 231–264. ==== 15. Jahrhundert ==== → [[wiki:unterwegs_im_15._jahrhundert|Unterwegs im 15. Jahrhundert]] ''Zheng He'' 鄭和, 1371– um 1435 * ''Rozario, Paul''\\ //Zheng He and the Treasure Fleet 1404-1433//\\ A modern-day [[wiki:reisefuehrer|traveller's guide]] from antiquity to the present. Admiral Zheng He's travels from the middle Kingdom to the Asian, Arab and African worlds of antiquity.\\ 160 S. Singapore, 2005: SNP Editions * ''Levathes, Louise''\\ //When China Ruled the Seas: The Treasure Fleet of the Dragon Throne 1405-1433//\\ 252 S. Oxford University Press/Simon & Schuster, New York, NY, 1994 * **1433** ''Ma Huan''\\ //Ying-yai sheng-lan. 'The overall survey of the ocean's shores', 1433.//\\ Translated from the Chinese text. Edited by Feng Ch'eng-Chün with introduction, notes and appendices by J.V.G. Mills.\\ (= (Extra Series, 42) XX, 393 S., Ill., Karten. Cambridge 1970: Hakluyt Society at the University Press. [[file:///C:/Users/Norbert%20L%C3%BCdtke/Desktop/Downloads/befeo_0336-1519_1974_num_61_1_5211.pdf|Rezension]] ''Christoph Kolumbus'' (1451–1506) sollte im Auftrag des spanischen Königspaars ''Isabella I. von Kastilien'' und ''Ferdinand II. von Aragon'' einen westlichen Seeweg nach Indien und China finden; er selbst nennt //Quinsay// als Ziel, das heutige //Hangzhou//; bei Marco Polo ‚//Stadt des Himmels//‘. * **1498--1504** An vier portugiesischen Fahrten nach Südamerika zwischen 1498 und 1504 nahm der Italiener ''Amerigo Vespucci '' (1452/1454–1512) teil und kartierte diese Küsten. Am 18. Juli 1500 schrieb er in einem Brief an ''Lorenzo di Medici'', dass die kartierten Landmassen ein neuer Kontintent seien, dass es also anders als in den alten T-O-Larten keinen Ozeangürtel gab, der die Landmassen isolierte, sondern dass die [[wiki:ozeane|Ozeane]] die [[wiki:kontinente|Kontinente]] verbanden. Der Bericht seiner zweiten Reise (Mundus Novus) wurde ab 1503 zum Bestseller. 1507 bezeichnete ihm zu Ehren der Kartograph ''Martin Waldseemüller'' den Kontinent in seiner Weltkarte als America. ((//Albericus Vespuccius Laurentio Petri Francisci de Medicis salutem plurimam dicit.// [Paris] 1503: Felix [Baligault] & J. Lambert)) ==== 16. Jahrhundert ==== → [[wiki:unterwegs_im_17._jahrhundert|Unterwegs im 17. Jahrhundert]] * → //Strassberg, Richard E.// 1994 * Chang Chu-cheng (1525−1582) * Wang Shih-chen (1526−1590) * Yuan Hung-tao (1568−1610) * Ch'ien Ch'ien-i (1582−1664) * Hsu Hung-tsu (1586−1641) * Chang Tai (um 1597−um 1679) ==== 17. Jahrhundert ==== * → //Strassberg, Richard E.// 1994 * Ku Yen-wu (1613−1682) * Chu I-tsun (1629−1709) * Shao Ch'ang-heng (1637−1707) * K'ung Shang-jen (1648−1718) * Tai Ming-shih (1653−1713) * Fang Pao (1668-1749) * ''Athanasii Kircheri'' e Soc. Jesu\\ //China monumentis, qua sacris qua profanis, nec non variis naturæ & artis spectaculis, aliarumque rerum memorabilium argumentis illustrata//\\ 237 S. Amstelodami 1667: Apud Joannem Janssonium à Waesberge & Elizeum Weyerstraet.\\ Athanasius Kircher (1602–1680) lehrte und forschte an der ersten Jesuitenschule in Rom, dem Collegium Romanum. Er sammelte die Zeugnisse seiner Zeit über China und fand darin auch Hinweise auf nestorianische Christen in China 1000 Jahre vor seiner Zeit. ==== 19. Jahrhundert ==== → [[wiki:unterwegs_im_19._jahrhundert|Unterwegs im 19. Jahrhundert]] * → //Strassberg, Richard E.// 1994 * Yuan Mei (1716−1798) * Yun Ching (1757−1817) * Kung Tzu-chen (1792−1841) * ''Thomas Thornville Cooper''\\ //Reise zur Auffindung eines Überlandweges von China nach Indien: mit einem Anhang, die beiden englischen Expeditionen von 1868 und 1875 unter ''Staden'' und ''Browne'', und ''Margarys'' Reise betreffend//\\ Costenoble, 1877, 507 S., hier: S. 254 * ''Hans C. Jacobs''\\ //Reisen und Bürgertum. Eine Analyse deutscher Reiseberichte aus China im 19. Jahrhundert: Die Fremde als Spiegel der Heimat//\\ Dissertation Universität Bamberg 1994 (=Wissenschaftliche Schriftenreihe Geschichte, 1) 265 S. Berlin 1995: Köster. [[http://bvbr.bib-bvb.de:8991/exlibris/aleph/a23_1/apache_media/FBEFC6UUKSSQBEDBCRVSPSA44X24GT.pdf|Inhalt]] * ''Fang Weigui''\\ //Yi, Yang, Xi, Wai and other Terms: The Transition from 'Barbarian' to 'Foreigner' in Nineteenth-Century China//.\\ S. 95-123 in: Michael Lackner, Iwo Amelung, Joachim Kurtz (Hg.): New Terms for New Ideas: Western Knowledge & Lexical Change in Late Imperial China. Leiden 2001: Brill. [[https://doi.org/10.1163/9789004501669_009 |DOI]] u.a. dong yi = eastern barbarians, =Menschen aus der östlichen Peripherie, vom zentralen China aus gesehen; yang =oceanisch = Menschen aus Übersee; xi '=aus dem Westen; wai = von außen, fremd ==== 20. Jahrhundert ==== * 1935 startet der 22jährige ''Max Reisch'' mit seinem Freund ''Helmuth Hahmann'' in einem 32 PS starken Auto, Marke Eigenbau, von Palästina aus zu einer 23.000 Kilometer langen Fahrt quer durch [[wiki:routen_in_asien|Asien]] bis Shanghai. Sie wollen beweisen, daß eine durchgehende Befahrung mit einem Motorfahrzeug möglich ist. * ''Max Reisch''\\ //Transasien. 23000 Kilometer mit 32 PS von Palästina bis China.//\\ 200 S. 90 Abb., 8 Karten. Leipzig 1939: F. A. Brockhaus. ==== Ausstellungen ==== → 1954, 1995, 1997, 2007, 2010, 2011 [[wiki:ausstellungsliste_reisende_von_a_bis_z#Marco Polo 1254–1324|Marco Polo]]\\ → 1973 [[wiki:ausstellungsliste_reisen_in_den_osten|China und Europa Chinaverständnis und Chinamode im 17. und 18. Jahrhundert]]\\ → 1986 [[wiki:ausstellungsliste_reisen_in_den_osten|China in Venice: from the Han Dynasty to Marco Polo]]\\ → 1987 [[wiki:ausstellungsliste_reisen_in_den_osten|China illustrata: das europäische Chinaverständnis im Spiegel des 16. bis 18. Jahrhunderts.]]\\ → 1995 [[wiki:ausstellungsliste_reisende_von_a_bis_z#Eduard Imhof 1895–1986|Im grossen Schneegebirge von Szetschuan: Expedition nach China (Ost–Tibet) 1930/1994]]\\ → 1997 [[wiki:ausstellungsliste_reisen_in_den_osten|Deutschland entdeckt China - Schätze aus einer Seminarbibliothek]]\\ → 1998 [[wiki:ausstellungsliste_reisende_von_a_bis_z#Fernão Mendes Pinto 1510/14—1583|Fernão Mendes Pinto e os mares da China]] (Fernão Mendes Pinto 1510/14—1583)\\ → 1998 [[wiki:ausstellungsliste_kolonien|Tsingtau: ein Kapitel deutscher Kolonialgeschichte in China 1897−1914]]\\ → 1999 [[wiki:ausstellungsliste_fotografieren_auf_reisen|Of battle and beauty. Felice Beato’s photographs of China]]\\ → 1995 [[wiki:ausstellungsliste_handel_waren|Traders and raiders on China's northern frontier]]\\ → 2004 [[wiki:ausstellungsliste_reisen_in_den_osten|Reise zur Verbotenen Stadt. Europäer unterwegs nach China]]\\ → 2004 [[wiki:ausstellungsliste_schiff_meer|Voyages en mer de Chine]]\\ → 2005 [[wiki:ausstellungsliste_reisende_von_a_bis_z#Matteo Ricci 1552-1610|Matteo Ricci (1552-1610). Europa am Hofe der Ming]]\\ → 2009 [[wiki:ausstellungsliste_wissenstransfer|Western travellers in China discovering the Middle Kingdom]]\\ → 2009 [[wiki:ausstellungsliste_fotografieren_auf_reisen|China : through the lens of John Thomson (1868-1872)]]\\ → 2012 [[wiki:ausstellungsliste_fotografieren_auf_reisen|John Thomson: Window to the east. The journey to Formosa, China and Southeast Asia 1865-1871]]\\ → 2023 [[wiki:ausstellungsliste_reisende_von_a_bis_z#Gustav Seitz 1908–1969|Studienblätter aus China (1953) : „es ist die merkwürdigste Reise die ich je gemacht habe“]] (Gustav Seitz 1908–1969)\\ → 2025 [[wiki:ausstellungsliste_reisen_in_den_osten|The Forbidden City and the Palace of Versailles. China-France Cultural Encounters in the Seventeenth and Eighteenth Centuries]]\\ ==== Literatur ==== → Literaturliste [[wiki:literaturliste_sino-europaeischer_begegnungen_im_13._und_14._jahrhundert|Sino-Europäischer Begegnungen im 13. und 14. Jahrhundert]]\\ → [[wiki:imagination_und_anschauung#→China|Das Bild von China]] * ''Bretschneider, Emil''\\ //On the Knowledge Possessed by the Ancient Chinese of the Arabs and Arabian Colonies, and Other Western Countries, Mentioned in Chinese Books.//\\ 27 S. Londons 1871: Trübner. [[https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.32044019826502|Online]] * //Chau Ju-Kua, His Work on the Chinese and Arab Trade in the twelfth and thirteenth Centuries, entitled Chu-fan-chï//\\ (=Islamic world in foreign travel accounts, 73) X, 288, 2 [70] S. Karten. Reprint Friedrich Hirth, W. W. Rockhill (Übersetzer und Herausgeber) Sankt Petersburg 1911. * ''Friedrich Hirth''\\ //China and the Roman. [[wiki:orient|Orient]] researched into their ancient and mediaeval relations as represented in old Chinese records//.\\ XVI, 330 S. Leigzig 1885: G. Hirth * ''Herrmann, Albert''\\ //Die Westländer in der chinesischen Kartographie//\\ S. 89-406 in: Sven Hedin: Southern Tibet. Discoveries in former times compared with my own researches in 1906-1908. Estocolmo 1922: Lithographic Institute. * ''Michaēl S. Kordōsēs''\\ //China and the Greek world. An introduction to Greek-Chinese Studies with special reference to the Chinese sources.//\\ I. Hellenistic-Roman-Early Byzantine period (2nd c.B.C. - 6th c. A.D.). Historicogeographica meletēmata, 3 (1989-1990) 143-273. Reprint Thessalonica 1992. * 1. The Chinese sources about the Far West and the difficulties they represent * 2. Historical-geographical approach of the problem * 3. The mention of the Far West in the Chinese sources before the first century A.D. (Li-Kan and T'iao-Chih) * 4. Fields of research * ''McLaughlin, Raoul''\\ //Rome and the Distant East : Trade Routes to the Ancient Lands of Arabia, India and China.//\\ Dissertation XII, 236 S. London 2010: Continuum. [[http://digitale-objekte.hbz-nrw.de/storage/2012/12/08/file_312/4880925.pdf|Inhalt]] * ''Park, Hyunhee''\\ //Mapping the Chinese and islamic worlds. Cross-cultural exchange in pre-modern Asia//\\ XXVIII, 276 S. Cambridge 2012: Cambridge University Press.\\ Schwerpunkt ist der Zeitraum 700--1500 AC, als Grundlage dienen arabische und chinesische Quellen. * ''Fuat Sezgin''\\ //Chinese sources on Islamic countries collected and reprinted//\\ (= Institut für Geschichte der Arabisch-Islamischen Wissenschaften, 74) 476 S. Ill. Beitr. teilw. dt., engl., franz., türk; in arab. Schr. Frankfurt am Main, 1996 [[https://d-nb.info/957041357/04|Inhalt]] * //Strassberg, Richard E.//\\ //Inscribed Landscapes: Travel Writing from Imperial China.//\\ XXV, 580 S. Berkeley: Univ. of Calif. Press, 1994.\\ Texte vom 1. Jahrhundert nach Christus bis zum 19. Jahrhundert. [[https://www.gbv.de/dms/bowker/toc/9780520078468.pdf|Inhalt]] mit Texten der Reisenden: * Ma Ti-po * Wang Hsi-chih (um 303−um 361) * Pao Chao (um 414−466) * Li Tao-yuan (?−527) * Yang Hsuan-chih ( um 528−547) * Hsuan-tsang (um 600−664) * Wang Po (um 650−um 676) * Wang Wei (701−761) * Yuan Chieh (719−772) * Han Yu (768−824) * Li Ao (772−836) * Po Chu-i (772−846) * Liu Tsung-yuan (773−819) * Liu K'ai (947−1000) * Fan Chung-yen (989−1052) * Ou-yang Hsiu (1007−1072) * Su Shun-ch'in (1008−1048) * Wang An-shih (1021−1086) * Shen K'uo (1031−1095) * Su Shih (1037−1101) * Su Ch'e (1039−1112) * Ch'in Kuan (1049−1100) * Lu Yu (1125−1210) * Fan Ch'eng-ta (1126−1193) * Chu Hsi (1130−1200) * Yeh-lu Ch'u-ts'ai (1189−1243) * Yuan Hao-wen (1190−1257) * Ma Ko (fl. um 1224−1239) * Chou Mi (1232−1298) * Teng Mu (1247−1306) * Sa-Tu-La (Sa T'ien-hsi, um 1300−um 1380) * Sung Lien (1310−1381) * Liu Chi (1311−1375) * Kao Ch'i (1336−1374) * Chang Chu-cheng (1525−1582) * Wang Shih-chen (1526−1590) * Yuan Hung-tao (1568−1610) * Ch'ien Ch'ien-i (1582−1664) * Hsu Hung-tsu (1586−1641) * Chang Tai (um 1597−um 1679) * Ku Yen-wu (1613−1682) * Chu I-tsun (1629−1709) * Shao Ch'ang-heng (1637−1707) * K'ung Shang-jen (1648−1718) * Tai Ming-shih (1653−1713) * Fang Pao (1668-1749) * Yuan Mei (1716−1798) * Yun Ching (1757−1817) * Kung Tzu-chen (1792−1841) * ''Yule, Henry'' (Hg.)\\ //Cathay and the way thither, being a collection of medieval notices of China//\\ 2 Bände. Hakluyt Society, 1866. Henri Cordier: 2. durchgesehene Auflage. London: The Hakluyt Society. 4 Bände 1915/1913/1914/1916.